Colegios

Escuelas bilingües: ¿Derroche? ¿Qué derroche?

  • Según el informe «Los programas de enseñanza bilingüe en la Comunidad de Madrid. Un estudio comparado»:"los Colegios Públicos bilingües cuentan con una asignación presupuestaria específica para gastos de funcionamiento que consiste en una dotación económica a cada centro que se incorpora al programa de 3.000 euros durante el primer año, y una cantidad equivalente al 20% del presupuesto ordinario del centro, a partir del segundo año de funcionamiento".
Publicado el 25/11/2011 por Luis García

  • El proyecto tiene un presupuesto para 2012 de más de 13 millones y medio
  • La formación y los complementos salariales van a cargo de otras partidas
  • El presupuesto total de la Comunidad para Educación es de más de cuatro mil millones

Lo primero que hizo fue hablar con Mari Paz, una inspectora de Educación que se acaba de jubilar. Bueno, no fue lo primero: antes nos trajo un vídeo de la presidenta de la Comunidad explicando, en un canal dedicado al aprendizaje de inglés, su visión sobre las escuelas bilingües. Pero dedicarse a ver la tele no es un alarde investigativo, que digamos. Así que lo primero serio que hizo fue hablar con esta inspectora jubilada: "al no estar ya en activo –pensó HH– tendrá toda la libertad para criticar los errores del sistema educativo". Ella trabajó ya en la evaluación del primer proyecto bilingüe de la Comunidad de Madrid. Fue en 1996, fruto del convenio suscrito entre el Ministerio y el British Council. Se trataba de un proyecto piloto que involucraba a diez colegios públicos, aunque no a todos los alumnos, sino únicamente a un grupo de cada curso.

Ella ha visto una evolución muy favorable en la evaluación de estos programas. "Ya he escuchado esa crítica antes de que por aprender inglés los estudiantes dejan de aprender otras materias: no es cierto". Y añadió: "Normalmente vienen de padres de un nivel cultural muy alto, involucrados en la educación de sus hijos quienes, muchas veces, ya saben inglés porque veranean en Irlanda o el Reino Unido, padres que esperan de la educación pública más de lo que puede ofrecer".

Sin duda había dado en el clavo. No es que los hijos del vecino de HH veranearan en Inglaterra, es que son de allí. Cualquiera habría cejado en su empeño de demostrar que el programa de escuelas bilingües suponía un derroche de recursos. Pero HH, fiel a aquella máxima de "defendella, no enmendalla", no se iba a rendir tan pronto. Mari Paz le dijo que el programa no supone ningún derroche de fondos porque, de hecho, su presupuesto no es muy alto. Y que sus resultados están siendo muy buenos, así que no es por ahí por donde se podría ahorrar dinero en las escuelas públicas.

El coste del bilingüismo

Alumnos programa bilingüe de la Comunidad de Madrid. Centros públicos de primaria. Evolución anual

  CURSO 2004-2005 2005-2006 2006-2007 2007-2008 2008-2009 2009-2010 2010-2011 2011-2012 2012-2013
TOTAL bilingüe y no bilingüe   173.100 174.109 179.438 185.996 192.712 198.024 207.584 * 220.000 *  
Total educación bilingüe   1.290 4.855 10.398 17.264 28.129 42.268 50.650 85.000  
Educación bilingüe por cursos
  2º Bachillerato                  
  1º Bachillerato                  
  6º Primaria           1.230      
  5º Primaria         1.170 3.283      
  4º Primaria       1.287 3.553 5.698      
  3º Primaria     1.253 3.373 5.464 6.685      
  2º Primaria   1.365 3.600 5.878 7.196 11.124      
  1º Primaria 1.290 3.490 5.545 6.726 10.746 14.248      
Centros
Número de colegios públicos   26 80 122 147 180 206 240 276 300 **
Número de Institutos               32 64  
Centros concertados
TOTAL alumnos Primaria         1.900 5.615 11.125   20.000  
Colegios concertados bilingües         25 44 71      
Gasto         227.000 425.000 500.000      
Gasto del Programa bilingüe Español-Inglés de la comunidad de Madrid en Centros Públicos (millones de euros)
Presupuesto   2,59 4,84 6,28 8,3 9,01 10,08 11,395 13,62  

* datos aproximados
** anunciados

Según el informe «Los programas de enseñanza bilingüe en la Comunidad de Madrid. Un estudio comparado»:"los Colegios Públicos bilingües cuentan con una asignación presupuestaria específica para gastos de funcionamiento que consiste en una dotación económica a cada centro que se incorpora al programa de 3.000 euros durante el primer año, y una cantidad equivalente al 20% del presupuesto ordinario del centro, a partir del segundo año de funcionamiento". El mero hecho de que la administración autonómica encargue este tipo de estudios para evaluar el proyecto de escuelas bilingües y compararlo con otros, animaba a HH a seguir en esta línea, aunque las administraciones están obligadas a hacer evaluaciones de sus políticas públicas. Es verdad que tres mil euros no es una cifra muy elevada para el presupuesto de un centro, pero el presupuesto destinado al programa se eleva en total a casi once millones y medio de euros anuales.

"Sigue siendo mucho dinero", pensó HH, para quién un "presupuesto ordinario" era la acepción aplicable de la palabra "bajo, basto, vulgar y de poca estimación", en lugar de la de "común, regular y que sucede habitualmente". Pero lo cierto es que la cantidad no es realmente significativa en los casi tres mil millones del presupuesto regional total para enseñanza no universitaria. Por ejemplo, en 2009, el año en el que por primera vez se superaron los diez millones de euros de presupuesto para el programa bilingüe, las http://www.madrid.org/cs/Satellite?blobcol=urldata&blobheader=applicatio... ">partidas presupuestarias tanto de "Educación Infantil, Primaria y Especial" como de "Ed. Secundaria Obligatoria, Bachillerato y Formación Profesional" superaban los mil trescientos millones cada una. Aunque hay que destacar que casi mil de todos esos millones se los lleva la partida de "Becas y ayudas a la educación", solo superada por la de gastos de personal, que suma, en los presupuestos de 2011, entre Infantil, Primaria y Educación Especial (783) y Secundaria y FP (821), poco más de mil seiscientos millones de euros.

Los complementos salariales de los profesores bilingües y la contratación de auxiliares de conversación, además, se adscribirían a estas últimas partidas de "Gastos de personal". Así que el presupuesto del programa bilingüe sería, en realidad, más alto, en una cuantía difícil de determinar exactamente, de lo que indican los Presupuestos Generales. "Además, dijo HH, ¿cuántos profesores han recibido formación para dar sus materias en inglés?". Pues según estima el último informe «Datos y cifras de la Educación» durante el último curso casi mil seiscientos profesores fueron formados en el programa bilingüe en países de habla inglesa. 468 profesores de instituto consiguieron su habilitación para impartir el programa bilingüe y 418, para el currículo de Inglés Avanzado. El coste de toda esta formación se diluye presupuestariamente en los veintiún millones de euros destinados a la mejora de la "Calidad de la enseñanza". "Y eso sin contar a los profesores que tienen que gastar de su bolsillo para mejorar su inglés", apostilla, como siempre, HH.

Son unos treinta mil euros más anuales por centro lo que cuesta el programa bilingüe: alrededor de doscientos euros por alumno y año. Desde luego, apuntarlos a clases de inglés costaría muchísimo más. No obstante, hay otras medidas que tendrían efectos similares en el aprendizaje de idiomas de los niños, como que no se doblaran las películas. Tendría otros costes, sí, aunque nos saldría mucho más barato el aprendizaje.

Profesores bilingües

La formación del profesorado es la clave para un proyecto así. Sin embargo, también es lo más caro, ya que, según la norma por la que se rigen estos centros "la enseñanza de inglés, junto con las áreas que se impartan en inglés, ocupará al menos un tercio del horario lectivo semanal". Así, todas las materias, salvo Matemáticas, Lengua Castellana y Literatura podrán ser impartidas en inglés. Otras, como Conocimiento del Medio Natural, Social y Cultural se darán obligatoriamente en ese idioma. Y algunas, como Educación Artística, Educación para la Ciudadanía o Educación Física serán preferentemente impartidas en inglés. La Ley, por cierto, está también escrita en ambos idiomas, inglés y castellano, algo realmente llamativo dentro del ordenamiento jurídico español.

Desde luego, entre los profesores no hay unanimidad al valorar el programa. HH habló con una profesora de Educación Física que está aprendiendo inglés a marchas forzadas porque a partir del curso que viene tendrá que impartir sus clases en ese idioma. Y no es un caso aislado. Cambiar de esta forma el sistema supone un gran esfuerzo para todos los implicados. Lo que se trata de ver es si merece la pena. Y, desde luego, la duda no está en si la gimnasia se debe impartir en inglés, sino en si las ciencias deben enseñarse a los niños en una lengua que no es la suya, con lo que puede suponer de retraso en su aprendizaje.

Comentarios

No hay comentarios, ¡se tú el primero!

Escribir comentario